10.10.06

Lost in Transladation II



The Eagles - Hotel California
Os Águias - Residêncial Californiana

On a dark desert highway

Numa deserta estrada do interior
Cool wind in my hair
Soprava-me a aragem no cabelo
Warm smell of colitas
Senti um pivete, cólicas e calor
Rising up through the air
O que me deu um ar de desmazelo
Up ahead in the distance
E mesmo lá ao fundo
I saw a shimmering light
Vi uma luz de gambiarra
My head grew heavy, and my sight grew dim
A cabeça e olhos doíam-me
I had to stop for the night
mas fui para a noite e para a farra


There she stood in the doorway
Junto ao porteiro estava uma mulher
I heard the mission bell
que dava catequese e tocava o sino da missa
And I was thinking to myself
mas lembrei-me a mim mesmo que
This could be Heaven or this could be Hell
ela já tinha sido noviça
Then she lit up a candle
ela já me tinha "acendido a vela"
And she showed me the way
e mostrou-me o caminho
There were voices down the corridor
Mas as más linguas no corredor diziam
I thought I heard them say
que ela levava dinheirinho

Welcome to the Hotel California
Benvindo à Residêncial Californiana
Such a lovely place
O sítio onde o Amor
Such a lovely face
Arde como uma chama
Plenty of room at the Hotel California
Há muitos quartos livres na Residêncial Californiana
Any time of year
Seja na época alta ou baixa
You can find it here
Podes comê-la aqui
You can find it here
É só pagar na caixa

Her mind is Tiffany twisted
Chama-se Tiffany e é torcida e triste
She's got the Mercedes bends
E já só anda de Mercedes
She's got a lot of pretty, pretty boys
Rapazinhos fazem-se homens, em seu chispe

That she calls friends
amiga-os contra as paredes
How they dance in the courtyard
e dançam "inclusivé" no pátio
Sweet summer sweat
Transpiram como um doce de verão
Some dance to remember
Uns lembraram-se ao chegar ao àtrio
Some dance to forget
outros esquecem-se da roupa no chão
So I called up the Captain
Ela a mim chama-me Capitão
Please bring me my wine
e traz-me copos de vinho carrascão
He said:
Ela diz:
We haven't had that spirit here since 1969
"Já não tenho licor aqui, bebo um VAT 69"
And still those voices are calling from far away
Mesmo assim malta telefona-lhe e vem de longe
Wake you up in the middle of the night
de noite, quando troveja e quando chove

Just to hear them say
Marujos, padres e um monge

Welcome to the Hotel California
Benvindo à Residêncial Californiana
Such a lovely Place
Um sítio tã' bonito
Such a lovely face
Eu nem acredito
They're livin' it up at the Hotel California
Eles fazem-na boa na Residêncial Californiana
What a nice surprise
Levam-lhe surpresas bonitas
Bring your alibis
E escondem-se em sua cama

Mirrors on the ceiling
Espelhos nos tectos
Pink champagne on ice
Champomix fresquinho e “uísqui”
And she said:
E ela diz:
We are all just prisoners here
"Prendo-os todos assim aqui"
Of our own device
Parelhas de avôs e netos
And in the master's chambers
E no quarto mais caro
They gathered for the feast
Eles juntam-se para um “fist”
They stab it with their steely knives
Ambiente de cortar à faca, punho em riste
But they just can't kill the beast
No meio de bestas eu me deparo
Last thing I remember
A ùltima coisa que me lembra
I was running for the door
estava eu de saída
I had to find the passage back to the place I was before
pela porta das traseiras, que dá para a rua comprida
Relax said the nightman
Relaxe disse o guarda nocturno
We are programed to recieve
A receber estou habituado
You can check out any time you like
pode passar-me um cheque pré-datado
But you can never leave
O que não me deixou nunca soturno


Outras líricas traduzidas:
Lost in Transladation I

10 comentários:

Anónimo disse...

Hi, i was looking over your blog and didn't
quite find what I was looking for. I'm looking for
different ways to earn money... I did find this though...
a place where you can make some nice extra cash secret shopping.
I made over $900 last month having fun!
make extra money

João disse...

ólrite! Camone? Mani fanques, veri naice, yes OK!?

Sacrilegius disse...

Os doces de verão transpiram ?
Nunca tinha reparado.
E o doce de verão tem que ser mesmo feito no verão ? Vá lá, a marmelada que é feita agora no outono e deixada a repousar até ao verão, chega lá e começa a transpirar ?

Sacrilegius disse...

O (ou se calhar a) anonymous fez 900 milenas a ter prazer ???
Ganda maluco(a)
Será que faz domicilios ?

João disse...

O que é mesmo lamentável é que a única pessoa que se dá ao trabalho de aqui comentar, estivesse melhor a trabalhar num centro de dia duma qualquer paróquia daquelas sem acesso à internet, do que a bolsar opiniões absurdas que nunca ninguém percebe.

Pedro disse...

Hã? Estão a falar de mim?

Sacrilegius disse...

Este joão este João ... sempre a falar com o pronome real.

Mat disse...

Como vao as coisas ai?

Mat disse...

Odeio escrever com um teclqdo azerty e nqo sqber onde estqo os qcentos!

Pedro disse...

As coisas vão coiso. Sabes como é.